No se encontró una traducción exacta para سأم التعلم
Literature
Education
Medicine
Administration
Botany
Traducir Francés Árabe سأم التعلم
Francés
Árabe
Resultados relevantes
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
- más ...
-
éduquer (v.)más ...
-
rapporter (v.) , {lit.}تَعَلَّمَ {أدب}más ...
-
conférer (v.)más ...
-
citer (v.) , {lit.}تَعَلَّمَ {أدب}más ...
-
apprendre (v.)más ...
-
réapprendre (v.) , {educ.}تَعَلَّمَ ثَانِيَة {تعليم}más ...
- más ...
-
rapprendre (v.) , {educ.}تَعَلَّمَ ثَانِيَة {تعليم}más ...
-
tracas (n.) , {admin.}سَأَم {إدارة}más ...
-
contrariété (n.) , {admin.}سَأَم {إدارة}más ...
-
problème (n.) , {admin.}سَأَم {إدارة}más ...
-
embêtement (n.) , {admin.}سَأَم {إدارة}más ...
-
enquiquinement (n.) , {admin.}سَأَم {إدارة}más ...
-
prééminent (adj.)más ...
-
raffiné (adj.)más ...
-
relevé (adj.)más ...
-
sélect (adj.)más ...
-
sémite (adj.) , {peuples et races}más ...
-
vireux (adj.) , {bot.}سامّ {نبات}más ...
-
empoisonnement (n.) , {admin.}سَأَم {إدارة}más ...
-
haut (adj.)سام {haute}más ...
-
noble (adj.)más ...
-
galant (adj.)سام {galante}más ...
-
سأم {إدارة}más ...
-
toxique (adj.) , {med.}سام {طب}más ...
ejemplos de texto
-
Et Sam est aucourant. J'ai l'impression qu'ils travaillent ensemble.و (سام) تعلم بذلك .يبدو أنهم يعملان معا
-
- Sans connaître l'environnement...إن لم نعرف العوامل البيئية المحلية والفلورا السامة - تعلم أنني لا أستطيع أن أخبرك -
-
Sam, secoues-la. Elle sait ce qui est arrivé à Dean.(اجعلها تستفيق يا (سام)، إنها تعلم ماذا حلَّ بـ(دين
-
Sam, tu sais que c'est la manière qu'il ont de faire les choses.سام) أنت تعلم أن هذه) طريقتهم في العمل
-
- Sammy, tu le sais? - J'en avais aucune idée.سامى), هل تعلم أنت) - اول مرة اسمع بذلك -
-
Tu sais qu'on est venimeux, non ?تعلم أننا سامين، أليس كذلك ؟
-
Sam a dit que tu ne savais rien.سام) قال أنكِ لا تعلمين)
-
Tu savais que Sam était vivant ?أكنت تعلم أن (سام) حياً؟
-
Tu sais, Sam et moi, on peut devenir plutôt obsédés.، أنت تعلم ، (سام) و أنا قد نكون مهوسين قليلاً
-
Tu devrais vraiment rentrer, Sam. Tu sais qu'il n'y a aucunes raisons de nous fuir..(حريٌّ بكِ حقًّا أن تعودي يا (سام .فإنّكِ تعلمين أنّ الهروب منّا لا جدوى منه